当前位置:网站首页 > 俗文化研究论文 > 俗文学研究论文 > 阿列克谢耶夫俄译《聊斋志异》对中国民间信仰与崇拜的介绍和阐释 |
|
阿列克谢耶夫俄译《聊斋志异》对中国民间信仰与崇拜的介绍和阐释 |
作者:李逸津 [2015/11/2 11:05:37] (阅读1025次) |
【字体:
大
中
小】
(右键暂停)
|
【题 名】阿列克谢耶夫俄译《聊斋志异》对中国民间信仰与崇拜的介绍和阐释 |
【作 者】李逸津 |
【机 构】 |
【刊 名】《东北亚外语研究》(2013年 卷 第2期 页码30-36) |
【ISSN号】 |
【CN号】 |
【馆藏号】 |
【关键词】阿列克谢耶夫;《聊斋志异》;俄译注释;中国民间信仰;阐释 |
【分类号】 |
【摘 要】 |
摘 要:现代俄罗斯汉学泰斗B·M·阿列克谢耶夫的俄译《聊斋志异》注释,不只是文字、词语的解说,同时还具有民俗学、文化学研究的性质。他的这些注释与其本人在中国搜集到的民间绘画、雕刻等实物资料相配合,比之一般外国汉学家的解说更为细致、生动和可信。同时,阿列克谢耶夫在注释中还时时将中国人的民间崇拜与西方和俄国相对照,这就使域外读者得以在比较研究的视野中更深刻地领悟中国文化的特质。
|
|
【在线阅读(需安装pdf阅读软件)】     【全文下载】
|
|
【
复制地址 】【 收藏 】 【 打印 】 【 关闭 】
|